U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Https

Secure .gov websites use HTTPS
A lock () or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Breadcrumb

News

VCF FAQ

1.2 我提出了我的索赔。何时将对我的索赔作出裁决?

April 4, 2024

一般情况下,我们将根据提交《索赔表》的日期以“先进先出”的顺序审核索赔。这意味着VCF会优先处理那些等待了较长时间的索赔,然后才开始审核较新提交的索赔。只有在所有的必需的信息提交后,索赔才会被优先审核。

VCF继续努力缩短对索赔做出裁决所需的时间,并且正在努力在提交《索赔表》或修改后的一年内做出裁决(假定已提交了处理索赔所需的全部信息)。

下面的索赔审核时间线图表反映了最新的审核索赔的状态。该时间线图的日期仅适用于有序提交的索赔, 也就是说,索赔申请拥有VCF 用以确定索赔人资格和计算赔偿金 所需的必要文件。由于未同所需文件一起提交而处于待用或搁置的索赔需要更长的时间进行审查,并不反映在该时间线图中。

VCF FAQ

1.2 Złożyłem/am wniosek. Kiedy zostanie podjęta decyzja w mojej sprawie?

April 4, 2024

Na ogół wnioski są rozpatrywane w kolejności napływania – na podstawie daty złożenia formularza wniosku. Oznacza to, że wnioski oczekujące na rozpatrzenie dłużej mają pierwszeństwo przed wnioskami nowymi. Wnioski zostają przedłożone do rozpatrzenia w pierwszej kolejności tylko wtedy, kiedy załączono do nich wszystkie wymagane informacje.

VCF FAQ

1.2 I filed my claim. When will a decision be made on my claim?

April 4, 2024

As a general rule, claims are reviewed in “first in, first out” order based on the date the Claim Form was submitted. This means the VCF prioritizes claims that have been waiting longer before beginning review of newer submissions. Claims are prioritized for review only after all required information has been submitted.

The VCF continues to work to shorten the timeframe needed to decide a claim and is working towards issuing determinations within one year of submission of the claim form or amendment (assuming all information needed to process the claim has been submitted).

VCF FAQ

1.2 Ya presenté mi reclamo. ¿Cuándo se decidirá?

April 4, 2024

Como regla general, los reclamos se revisan por orden de llegada, siguiendo el orden de la fecha en que se presentó el formulario de reclamo de compensación. Esto significa que el VCF prioriza los reclamos que han estado en espera por más tiempo antes de comenzar a revisar los reclamos más recientes. Los reclamos se priorizan para revisión sólo cuando toda la información requerida ha sido presentada.

VCF FAQ

1.1 I filed my claim. What happens next?

March 25, 2024

Once you file your claim, the first step the VCF takes is to do a preliminary review to confirm that all of the “minimally required” documents have been submitted. In addition to a complete Claim Form, we require the following documents before your claim can move forward for a more substantive review:

Messages from the Special Master

A Message from the Special Master

February 12, 2024

I was very proud to step into the role of Special Master in March 2023, particularly as a native New Yorker and someone who was raised to respect and value public service. In the months since, I have been struck by many things that I hadn’t fully anticipated – chief among them the need to inform the public about the VCF and to ensure that every person who might be eligible for a VCF award is aware of the program and has the resources and support they need to register and file a claim.

Messages from the Special Master

A message from Special Master Sheila Birnbaum - VCF Program Update

October 23, 2013

October 3, 2013 was an important registration deadline for the September 11th Victim Compensation Fund. Anyone who was diagnosed with a 9/11-related condition on or before October 3, 2011 for which they intend to seek compensation from the VCF must have registered with the Fund by the October 3, 2013 deadline.

Messages from the Special Master

A message from Special Master, Sheila Birnbaum

August 5, 2013

I am pleased to announce the appointment of Patricia G. Houser as the Fund’s Director of Operations.

Messages from the Special Master

来自专案助理 Sheila Birnbaum的讯息 - VCF 计划更新

April 8, 2013

在2012年12月18日,我在本网站发布了一则消息,这则消息传递了有关索赔审查过程和协助VCF尽可 能高效率地处理您的索赔的秘诀的非常重要的信息。请点击这里,阅读完整的讯息。  
 
作为这则消息的一部分,我解释过, VCF 的审查过程就会开始,如果 VCF 都收到了您的《资格表》,经 签署的证明书,认证书,和附件的原件, 使我们能够从其他机构提取有关您的索赔资料。许多组织要求 我们提供签名的原件,因此,您必须通过邮递向VCF提交这些文件。如果您在线提交索赔,同时,上传 了这些文件的副本,在有效地审查您的索赔前,我们仍然需要收到这些经签署文件的原件。 
 
截至 2013 年 4 月 5 日,我们收到的有超过 2,770 份《资格表》》,是没有附上与之相关的证明 书,认证书 ,和 / 或附物的原件。这些索赔不可能得到充分的审阅,直到我们收到一整套完整文件。 如果您提交了 《资格表》,尚未邮寄这些证明文件,我建议您立刻去办理。如果您对需要什么文件有疑问, 或需要VCF提供收到您的索赔文件的确认,请联系我们的免费援助热线:1-855-8851555。听力障碍人士,请联系1-855-885-1558 (TDD)。如果您从美国境外来电,请拨打1-202-3530356。 ****************  
 

Messages from the Special Master

Komunikat od Special Master, Sheila Birnbaum – Aktualizacja dotycząca programu VCF

April 8, 2013

W dniu 18 grudnia 2012 roku w tej witrynie internetowej opublikowałam bardzo ważne informacje dotyczące procesu rozpatrywania wniosków oraz wskazówki dotyczące umożliwienia VCF rozparzenia wniosków w jak najszybszym terminie. Aby przeczytać cały komunikat, proszę kliknąć tutaj.  
 

Messages from the Special Master

Un mensaje de la Auxiliar Judicial, Sheila Birnbaum – Actualización del Programa VC

April 8, 2013

El 18 de diciembre de 2012 publiqué en este sitio web un mensaje con información  importante sobre el proceso de análisis de reclamos y sugerencias que ayudarían al VCF a procesar los reclamos de la manera más eficaz posible. Haga clic aquí si desea leer el mensaje completo.  
 

Messages from the Special Master

A Message from Special Master Sheila Birnbaum - VCF Program Update

April 8, 2013

On December 18, 2012, I posted to this website a message with very important information on the claim review process and tips for helping the VCF to process your claim as efficiently as possible.

Messages from the Special Master

来自专案助理 Sheila Birnbaum 的讯息

January 29, 2013

VCF已开始向合资格的索赔人发出赔偿额裁定,它包括由VCF按比例初次支付的金额数目的信息。根据 Zadroga法,VCF的基金总额必须包括支付索赔金及行政费用两部分。法案规定在VCF的第一个五年内, 只能运用该总金额的31%。因为基金以这种方式运作,该法案要求VCF把赔偿金额分成两次支付给索赔 人:在第一个五年内,按比例支付第一笔金额,在第六年内,当更多的钱可以花费的时候,支付第二笔金 额。要了解有关 VCF如何计算第一笔金额的解释,请点击下面的链接。  
 
第一次付款的解释   
 

Messages from the Special Master

Komunikat od Special Master, Sheila Birnbaum

January 29, 2013

VCF rozpoczął wydawanie uprawnionym roszczeniodawcom decyzji z informacjami dotyczącymi pierwszych naliczonych płatności do przekazania przez VCF. Na mocy ustawy Zadroga, łączna kwota funduszy VCF musi pokryć wysokość roszczeń i koszty administracyjne. Ustawa przewiduje wypłacenie z kwoty ogólnej jedynie 31% podczas pierwszych pięciu lat istnienia VCF.

Messages from the Special Master

Un mensaje de Sheila Birnbaum, Magistrada Especial

January 29, 2013

El VCF ha comenzado a dar a conocer sus decisiones sobre las indemnizaciones para los reclamantes elegibles e información sobre el monto del pago inicial prorrateado que efectuará el VCF. Conforme a la Ley Zadroga, el monto total de dinero asignado al VCF debe cubrir tanto los reclamos como los gastos administrativos. De ese total, la ley pone solamente el 31% a disposición del VCF durante los primeros cinco años.

Messages from the Special Master

A Message from Special Master Sheila Birnbaum

January 29, 2013

The VCF has started to issue award decisions to eligible claimants, including information on the amount of the initial pro-rated payment to be made by the VCF. Under the Zadroga Act, the total amount of money for the VCF must cover both claims and administrative costs. Of that total, the Act makes only 31% available during the VCF's first five years.

Messages from the Special Master

A message from Special Master, Sheila Birnbaum, on the special notice announcing updated claim forms available for cancer claimants

December 13, 2012

Dear Claimants,

The September 11th Victim Compensation Fund has updated the Personal Injury and Deceased Individual claim forms to include the types of cancer that NIOSH has added to the list of WTC-Related Health Conditions. The updated forms are now available online through the Claims Management System.

You will find the eligible types of cancer listed in Part III of the claim form. Please see FAQ 3.21 for details on how to add cancer to your existing claim.

Messages from the Special Master

来自专案助理,Sheila Birnbaum的讯息- 关于宣布把某些类型的癌症纳入到与世贸中心(WTC)相关的健康状况清单的特别通知

October 15, 2012

尊敬的索赔人, 
 
关于把某些类型癌症纳入到与WTC相关健康状况清单的最终规定于2012年10月12日起生效。 
 
根据VCF的要求,如果您在2012年10月12日或之前,知道(或理应知道),身患被涵盖的癌症,您必须在2014年 10月12日之前提交您的索赔,以便让VCF进行审议。如果您在2012年10月12日后才知道患有被涵盖的癌症 ,那么,您必须在知道(或理应知道)患有被涵盖癌症之日起,两年之内,提交索赔,以便让VCF进行审议。例 如,如果您在2012年5月1日知道您患有被涵盖的癌症,您将必须在2014年10月12日前提交您的索赔。但是,如 果您在2013年1月1日知道您 患有被涵盖癌症,您将必须在2015年1月1日前提交您的索赔。 
 
已被确诊患有被涵盖癌症的个人,如果该癌症根据世界贸易中心(WTC)健康计划所制定的标准,被确定为因9/1 1袭击事件造成,同时,满足VCF的其他资格条件,就会符合资格,获VCF赔偿。有关VCF资格要求和纳入与WT C相关健康状况清单癌症类型的更多资料,请看VCF常见问题解答。 
 
此致, 
 
Sheila 

Messages from the Special Master

Wiadomość od Special Master, Sheila Birnbaum, dotycząca powiadomienia o określonych typach chorób nowotworowych, które zostały dodane do „List of WTC-Related Health Conditions” („Listy chorób związanych z wydarzeniami w WTC”).

October 15, 2012

Szanowni Państwo, 
 
Ostatecznie przepis, na podstawie którego dodano określone typy chorób nowotworowych do Listy chorób związanych z wydarzeniami w WTC wszedł w życie 12 października 2012 r.  
 

Messages from the Special Master

Un mensaje de Sheila Birnbaum, Magistrada Especial, sobre el aviso especial que anuncia que se han agregado ciertos tipos de cáncer a la Lista de Afecciones de Salud relacionadas con el World Trade Center

October 15, 2012

Estimados Reclamantes: 
 
La norma definitiva que agrega ciertos tipos de cáncer a la Lista de Afecciones de Salud relacionadas con el World Trade Center entró en vigencia el viernes 12 de octubre de 2012. 
 

Messages from the Special Master

A message from Special Master, Sheila Birnbaum, on the special notice announcing certain types of cancer added to the list of WTC-Related Health Conditions

October 15, 2012

Dear Claimants,

The final rule adding certain types of cancer to the List of WTC-Related Health Conditions took effect on Friday, October 12, 2012.

Messages from the Special Master

关于对国家职业安全和健康研究所把某些癌症疾病纳入世界贸易中心健康计划最终规则的声明

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, 9/11 受害人赔偿基金特别助理,对国家职业安全和健康研究所把某些癌症疾病纳入世界贸易中心健康计划的 最终规则发表如下声明:  
 
“正如我先前所说,9/11受害人赔偿基金(VCF)基金将会遵循由负责世界贸易中心健康计划(健康计 划)运作的国家职业安全和健康研究所(NIOSH)的医生和科学家所主持进行的医学分析。如果个别 人士已确诊患有现已增添进健康计划中的其中一种癌症,该癌症根据健康计划制定的标准,被确定为因 9/11恐怖袭击所造成,同时,这些人士必须满足VCF的其它资格条件,那么,他们将有资格获得VCF赔 偿。这些标准包括,证明在2001年9月11日至2002年5月30日期间,身在坠机现场之一;证明特定的身 体状况是因恐怖相关坠机事件或坠机现场的残骸清理直接造成;以及证明身体伤害从被发现之日起,在 合理的时间内,得到医疗专业人员的治疗。” 

Messages from the Special Master

Oświadczenie Dotyczące ostatecznej Decyzji Narodowego Instytutu Bezpieczeństwa i Higieny Pracy W Sprawie Włączenia Niektorych Nowotworów do Programu Opieki Zdrowotnej WTC.

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, Syndyk Funduszu Odszkodowań dla Ofiar z 11 września (ang. September 11th Victim Compensation Fund - VCF), wydała następujące oświadczenie dotyczące ostatecznej decyzji Narodowego Instytutu Bezpieczeństwa i Higieny Pracy (NIOSH) w sprawie włączenia niektórych nowotworów do Programu Opieki Zdrowotnej WTC:  
 

Messages from the Special Master

Declaración Sobre la Decisión Final del NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional y Salud) Para Incluir Ciertos Tipos de Cáncer en el Programa de Salud del World Trade Center

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, Magistrada Especial del September 11th Victim Compensation Fund [Fondo de Compensación para las Víctimas del 11 de septiembre (VCF)], dio a conocer la siguiente declaración sobre la decisión final del Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional y Salud (NIOSH) en la cual se incluyen ciertos tipos de cánceres en el Programa de Salud del World Trade Center:  
 

Messages from the Special Master

Statement on the final rule by the National Institute For Occupational Safety and Health to include certain cancers into the World Trade Center Health Program.

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, Special Master of the September 11th Victim Compensation Fund (VCF), released the following statement on the final rule by the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) to include certain cancers into the World Trade Center Health Program: