U.S. flag

An official website of the United States government

Dot gov

Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.

Https

Secure .gov websites use HTTPS
A lock () or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Breadcrumb

News

VCF FAQ

1.4 我是否需要律师来提交索赔?

April 7, 2021

不,您需要通过律师向VCF提交索赔.通过律师提交的索赔并没有比没有通过律师提交的索赔有任何优先权。无论有还是没有律师协助那些索赔,我们都会依据相同的准则评估所有的索赔,并运用相同的方法计算出所有的赔偿金。我们有一些资源可用来协助个人提交索赔,包括有双语代表的免费求助热线电话,以及有任何语种的口译人员。求助热线可回答有关索赔程序的问题,帮您填写索赔表格,解释您须随索赔提交的证明文件。您可以打电话获取一般信息,也可以预约求助热线代表来完成并提交索赔。若您决定聘律师协助您的索赔,那么律师向你收取的费用会受法律限制。律师收取的费用不得超过您所获的VCF赔偿金额的百分之十。

VCF FAQ

1.5 我如何添加或更改索赔上的律师?

April 7, 2021

若要在您的索赔上添加,更改或删除律师,请按照《律师变更表》上的说明进行操作。将填妥并签署的表格上传到您的索赔中。一旦VCF收到填妥的表格和所需的文件,我们就将对您的索赔作出适当的更新,这些更新包括接收信函的人及能够接触在线索赔的人。

您不应仅出于更改律师的目的而提交新的注册或索赔。 即使已经对您现有的索赔做出了裁决或支付了索赔,并且您打算对其进行修改以添加新的疾病或寻求额外赔偿,这也适用。一旦您提交《律师变更表》,VCF将更新您现有的索赔,而您的新律师将能够代表您提交任何修改或文件。

VCF FAQ

1.10 我是否可以向VCF和美国国家赞助的恐怖主义受害者基金(“USVSST基金”)都提出索赔?

April 7, 2021

可以,但是,根据法律,VCF须抵消与9/11袭击有关的其他间接款项来源所支付的任何收益。 因此,给也有资格获得VCF赔偿的受害者支付的USVSST基金付款将由VCF抵消。 需要明确的是,VCF必须抵消向同一受害人因9/11相关伤害而支付的USVSST基金付款。

有关更多信息,请参看VCF的《政策和程序》的第3.9节

VCF FAQ

3.1 WTC健康项目是否是VCF的一部分?

April 7, 2021

不是,WTC健康项目和VCF是两个不同的项目。各自都有自己的注册流程,资格标准和使命。WTC健康项目是由美国卫生和公共服务部管理。为世贸中心和位于纽约市、五角大楼和宾夕法尼亚州尚克斯维尔的相关地点的应急人员以及为在规定的时间范围内在世贸中心健康项目的纽约市灾区的幸存者提供医疗监测和治疗。VCF是由美国司法部管理,为那些被诊断出符合9/11相关疾病的人以及符合VCF资格标准的人提供经济补偿。参加世贸中心健康项目并不代表您向VCF注册或提出索赔。

VCF FAQ

3.2 VCF是否从WTC健康项目得到我的医疗记录副本?我需要随我的索赔提交这些副本吗?

April 7, 2021

VCF与WTC健康项目有信息共享协议,所以会得到您的医疗记录副本。WTC健康项目只向VCF提供那些用来确定您是否有合格的,经认证的疾病的信息。我们从WTC健康项目所收到的信息包括疾病的名称,在WTC健康项目里该疾病所属的类别 (例如:癌症或上呼吸道疾病),以及相关的医疗诊断代码。如果WTC健康项目通知我们您已获合资格的身体健康状况的认证,我们就把该认证书作为您的合资格的疾病的证明。

如果WTC健康项目已对您的疾病认证了,您无需提交医疗记录来支持您的合资格的疾病处于该范围最低端的非经济损失的索赔。同样,如果您的合资格的疾病,VCF认定为推定严重,令身体衰弱,您无需提供医疗记录才有资格申请法定上限所允许的非经济损失上的最高赔偿金。VCF《政策和程序》文件第2.1.a条--《非经济损失的评估》--列出了的被认为是推定严重的疾病。

VCF FAQ

6.4 ¿Los pagos por discapacidad de otras fuentes (tales como Asuntos de Veteranos, NYCERS), etc.) serán deducidos de mi indemnización?

November 10, 2016

Sí, si los pagos están relacionados con su discapacidad por una condición elegible relacionada al 9/11. La ley exige que el VCF deduzca de su indemnización cualquier beneficio por discapacidad que usted esté recibiendo, o tenga derecho a recibir, relacionado con sus condiciones físicas de salud elegibles. Si está recibiendo pagos de discapacidad por condiciones que no son elegibles para el VCF, esos montos no se deducirán de su indemnización.

VCF FAQ

6.4 Czy renty inwalidzkie z innych źródeł (np. Veterans Affairs, NYCERs itp.) zostaną potrącone z przyznanego odszkodowania?

November 10, 2016

Tak, jeśli renta przysługuje z tytułu niepełnosprawności na skutek uszczerbku na zdrowiu związanego z 11 września. Ustawa wymaga potrącenia przez VCF rent, które Państwo otrzymują lub są uprawnieni do otrzymywania w związku z uszczerbkiem na zdrowiu uprawniającym do otrzymania odszkodowania. Jeśli otrzymywana renta przysługuje z tytułu niepełnosprawności w związku z uszczerbkiem na zdrowiu niedopuszczonym przez VCF, kwoty te nie zostaną potrącone od odszkodowania.

VCF FAQ

6.4 我的赔款中是否会扣除来自其他来源(例如退伍军人事务部、纽约市员工退休制度等)的残疾抚恤金?

November 10, 2016

是的,如果赔款是与 9/11相关且符合条件的疾病导致的残疾有关。该法规要求VCF从您的赔款中扣除您正在领取或有资格领取的、与您符合资格的身体健康状况相关的任何残疾抚恤金。如果您因疾病正领取残疾抚恤金,而根据VCF这些疾病是不符合条件的,那么这些金额不会从您的赔款中扣除。

Messages from the Special Master

Mensaje del Auxiliar Judicial Rupa Bhattacharyya - Introducción y Actualizaciones del Programa

August 1, 2016

Queridos amigos: 
 

Messages from the Special Master

Wiadomość od Syndyka Rupa Bhattacharyya – Wprowadzenie i aktualizacje programu

August 1, 2016

Drodzy Przyjaciele, 
 

Messages from the Special Master

来自特别监察官 Rupa Bhattacharyya 的消息 - 介绍和项目更新

August 1, 2016

亲爱的朋友们: 
 
自从我开始担任 9/11 受害者赔偿基金(“VCF”)的特别监察官以来,我始终怀着深深的谦卑感。《扎德罗伽法案》于 2010 年通过并在 2015 年 12 月获得再次批准,我非常钦佩 VCF 团队在 Sheila Birnbaum 的坚定带领下所取得的显著进展。我在就任时也清楚意识到继续此项工作的紧迫性,这样才能快速、高效地处理索 赔,为遭受 2001 年 9/11 恐怖袭击的受害者提供全额赔偿。在过去五年中,Sheila 致力于设计、实施并运营一个公正透明的项目,此项目切合索赔者的需求和担忧,我在此对她展现的同情心和所作 的贡献表示感谢。我们现处于过渡阶段,我已向 VCF 员工清晰说明我们的第一要务是处理并支付索赔,与此同时需要考虑周全,并避免不必要的拖延。   我已经详细了解项目的最新进展,并将全力推进项目发展。

接下来,我非常高兴地宣布我们所取得的重大进展。首先,我们在支付 A 组索赔与评估、裁决 B 组索赔方面建立了新的里程碑。

Messages from the Special Master

Komunikat pani Syndyk Sheila Birnbaum – aktualizacja informacji dotyczących reaktywacji funduszu VCF

June 15, 2016

Szanowni Państwo, od momentu reaktywacji funduszu VCF, która miała miejsce w grudniu 2015 roku, informuję Państwa na bieżąco o postępach i poszczególnych działaniach podejmowanych przez nas w celu wdrożenia zmian wymaganych zgodnie ze zmienioną ustawą. W kilku z przekazanych dotąd komunikatów wspominałam o dacie 15 czerwca 2016 r., będącej ustawowym terminem aktualizacji naszych przepisów i wydania Tymczasowych zasad ostatecznych.

Messages from the Special Master

来自特别监察官 Sheila Birnbaum 的消息——VCF 再授权的最新情况

June 15, 2016

亲爱的朋友们: 

自 2015 年 12 月 VCF 再授权后,我已不时公布我们所取得的最新进展以及我们为执行再授权法 规所要求的变动所采取的各项措施。我已在数则消息中提到,更新法规及发布临时最终规则的法 定截止时间为 2016 年 6 月 15 日。经过数月对已更新法规的研究,以及与参与规则制定流程的 政府实体进行密切协调之后,我很高兴地宣布暂行最终规则自即日起生效,并已发布在网上供公 众查阅和审核。另外,此规则已正式发布于联邦公报中,并且为期 30 天的征求意见期也已开始。 有关如何提交意见的相关信息,请参阅相关文件。将此法规作为暂行最终规则发布后,一旦获得 B 组资金,我们即可开始做出 B 组赔偿决议。与此同时,请仍然允许我仔细考虑在规则发布后所 收到的任何意见,并在公布最终规则之前做出任何必要修改。

Messages from the Special Master

Mensaje de la Auxiliar Judicial Sheila Birnbaum. Actualización de la reautorización del VCF

February 22, 2016

Estimados amigos:

El 20 de enero de 2016, un mes después de que la propuesta de reautorización fuera aprobada como ley, publicamos información en nuestro sitio web que incluía las Preguntas Frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ) que explicaban las políticas y procedimientos actualizados y nuestro lapso estimado para procesar los pagos del Grupo A y renovar los reclamos del Grupo B.   

Messages from the Special Master

Komunikat Syndyka Sheila Birnbaum - aktualizacja na temat reaktywacji funduszu VCF

February 22, 2016

Szanowni Państwo,  

20 stycznia 2016 r., w miesiąc po podpisaniu reaktywacji Ustawy, zamieściliśmy na naszej stronie internetowej informacje zawierające najczęściej zadawanie pytania („FAQ”), które wyjaśniają zaktualizowane zasady i procedury oraz harmonogram wypłacania wniosków z grupy A oraz rozpatrywania wniosków z grupy B.   

Messages from the Special Master

特别监察官希拉∙伯恩鲍姆 (Sheila Birnbaum) 寄语 – VCF 再授权的最新情况

February 22, 2016

亲爱的朋友们: 
 
2016 年 1 月 20 日,即再授权法案签署成为法律后一个月,我们在网站上发布了信息,其中包 括解释最新政策和程序的常见问题解答 (FAQ),以及处理 A 组付款和审查 B 组索赔的预期时间 表。   

我们的计划需要对人员和资源进行重大重新分配,因此我们的团队长时间努力工作以进行实施。 在此,我很高兴地向大家介绍到目前为止我们取得的最新进展,并借此机会,说明我们的原计划 需要进行的一些变动。

A 组赔款 

Messages from the Special Master

Un mensaje de Sheila Birnbaum, Magistrada Especial, sobre el aviso especial que anuncia que se han agregado ciertos tipos de cáncer a la Lista de Afecciones de Salud relacionadas con el World Trade Center

October 15, 2012

Estimados Reclamantes: 
 
La norma definitiva que agrega ciertos tipos de cáncer a la Lista de Afecciones de Salud relacionadas con el World Trade Center entró en vigencia el viernes 12 de octubre de 2012. 
 

Messages from the Special Master

Wiadomość od Special Master, Sheila Birnbaum, dotycząca powiadomienia o określonych typach chorób nowotworowych, które zostały dodane do „List of WTC-Related Health Conditions” („Listy chorób związanych z wydarzeniami w WTC”).

October 15, 2012

Szanowni Państwo, 
 
Ostatecznie przepis, na podstawie którego dodano określone typy chorób nowotworowych do Listy chorób związanych z wydarzeniami w WTC wszedł w życie 12 października 2012 r.  
 

Messages from the Special Master

来自专案助理,Sheila Birnbaum的讯息- 关于宣布把某些类型的癌症纳入到与世贸中心(WTC)相关的健康状况清单的特别通知

October 15, 2012

尊敬的索赔人, 
 
关于把某些类型癌症纳入到与WTC相关健康状况清单的最终规定于2012年10月12日起生效。 
 
根据VCF的要求,如果您在2012年10月12日或之前,知道(或理应知道),身患被涵盖的癌症,您必须在2014年 10月12日之前提交您的索赔,以便让VCF进行审议。如果您在2012年10月12日后才知道患有被涵盖的癌症 ,那么,您必须在知道(或理应知道)患有被涵盖癌症之日起,两年之内,提交索赔,以便让VCF进行审议。例 如,如果您在2012年5月1日知道您患有被涵盖的癌症,您将必须在2014年10月12日前提交您的索赔。但是,如 果您在2013年1月1日知道您 患有被涵盖癌症,您将必须在2015年1月1日前提交您的索赔。 
 
已被确诊患有被涵盖癌症的个人,如果该癌症根据世界贸易中心(WTC)健康计划所制定的标准,被确定为因9/1 1袭击事件造成,同时,满足VCF的其他资格条件,就会符合资格,获VCF赔偿。有关VCF资格要求和纳入与WT C相关健康状况清单癌症类型的更多资料,请看VCF常见问题解答。 
 
此致, 
 
Sheila 

Messages from the Special Master

Declaración Sobre la Decisión Final del NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional y Salud) Para Incluir Ciertos Tipos de Cáncer en el Programa de Salud del World Trade Center

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, Magistrada Especial del September 11th Victim Compensation Fund [Fondo de Compensación para las Víctimas del 11 de septiembre (VCF)], dio a conocer la siguiente declaración sobre la decisión final del Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional y Salud (NIOSH) en la cual se incluyen ciertos tipos de cánceres en el Programa de Salud del World Trade Center:  
 

Messages from the Special Master

Oświadczenie Dotyczące ostatecznej Decyzji Narodowego Instytutu Bezpieczeństwa i Higieny Pracy W Sprawie Włączenia Niektorych Nowotworów do Programu Opieki Zdrowotnej WTC.

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, Syndyk Funduszu Odszkodowań dla Ofiar z 11 września (ang. September 11th Victim Compensation Fund - VCF), wydała następujące oświadczenie dotyczące ostatecznej decyzji Narodowego Instytutu Bezpieczeństwa i Higieny Pracy (NIOSH) w sprawie włączenia niektórych nowotworów do Programu Opieki Zdrowotnej WTC:  
 

Messages from the Special Master

关于对国家职业安全和健康研究所把某些癌症疾病纳入世界贸易中心健康计划最终规则的声明

September 10, 2012

Sheila Birnbaum, 9/11 受害人赔偿基金特别助理,对国家职业安全和健康研究所把某些癌症疾病纳入世界贸易中心健康计划的 最终规则发表如下声明:  
 
“正如我先前所说,9/11受害人赔偿基金(VCF)基金将会遵循由负责世界贸易中心健康计划(健康计 划)运作的国家职业安全和健康研究所(NIOSH)的医生和科学家所主持进行的医学分析。如果个别 人士已确诊患有现已增添进健康计划中的其中一种癌症,该癌症根据健康计划制定的标准,被确定为因 9/11恐怖袭击所造成,同时,这些人士必须满足VCF的其它资格条件,那么,他们将有资格获得VCF赔 偿。这些标准包括,证明在2001年9月11日至2002年5月30日期间,身在坠机现场之一;证明特定的身 体状况是因恐怖相关坠机事件或坠机现场的残骸清理直接造成;以及证明身体伤害从被发现之日起,在 合理的时间内,得到医疗专业人员的治疗。” 

Messages from the Special Master

Un mensaje de Sheila Birnbaum, Magistrada Especial, sobre la importancia de presentar un reclamo completo.

August 15, 2012

Estimados reclamantes, 
 
Nuestro equipo trabaja arduamente para evaluar los reclamos y tomar decisiones sobre la elegibilidad. Es probable que algunos de ustedes ya hayan recibido una carta en donde se les confirma que cumplen con los requisitos para recibir una compensación. Otras personas recibirán esta carta en las próximas semanas.  
 

Messages from the Special Master

Obwieszczenie syndyka Sheila Birnbaum w sprawie wagi składania wypełnionego wniosku roszczenia

August 15, 2012

Szanowni Państwo,